分卷阅读128(2 / 2)

上一页 目录 下一章

而这种铺天盖地的宣传也是让尹漾在中国一夜之间出现在各种社交软件上的原因。

在《请回答1988》的宣传问候中即使导演、演员、歌手们都为了宣传学习了简单的中文, 然而当最后尹漾出现时那一嘴虽然偶尔语序颠倒甚至同样带着口音,但是断句准确、词汇量丰富的中文却让她在其中脱颖而出。

视频中的女生穿着简单清新的白裙, 黑色长发披肩, 眉眼其实都是带着些许凌厉的。特别是那双偏长的眼睛, 内眼角下勾,眼尾却微微上扬,瞳色颇深,只看着她的眼睛时会感到一阵疏离感。

然而当视线放在她整张脸上时, 她微绽的笑容似乎又立刻将这距离感打消。

这张第一眼看上去不会直接撞进心里但是越看越大气的脸也许不符合韩国人的审美, 然而却完全是中国人的菜。

更别提她还说着一口半流利半磕巴的中文。

中国的微博在《请回答1988》剧宣视频发布不到几个小时就有了尹漾的相关词条。

[尹漾中文]

[Yoong——《惠化洞》]

[《请回答1988》尹漾]

[GFRIEND YOONG]

[尹漾倒装句]

[流利但倒装]

[尹漾山东人]

如果热搜只有前几个, 那么这些词条必然只会在中国有热度。然而当最后一个[尹漾山东人]这个只有中国人才懂的“倒装句”梗上了热搜之后又被在中国留学的韩国人搬运回韩国, 一切就变得不一样了。

即使这两年因为两国政策中**处于蜜月期, 然而两国的文化之争却已经闹了很多年。

部分靠着韩剧、壁画认定历史真相的韩国网友见到中国人竟然连人都要抢,立刻在韩国发了帖子。

[西八,Gfriend的Yoong因为说了一口流利的中文在中国社交网络上被说成是中国人,就是那个和GD有绯闻的Yoong!]

发布者本身就是一个在韩国小有名气的野生“历史文化学者”, 向来发布的都是些有争议的话题,每次都能通过争吵赚一波流量,这次带上尹漾还不够, 生怕热度不够高,他甚至还带上了权至龙的tag。

“历史爱好者”们、Yoong的粉丝加上权至龙的粉丝,这个帖子不到两个小时也冲上了韩国世趋。

[尹漾中国山东人]

正在通过关键字监测舆情的Source Music宣传总监兼宣传部唯一工作人员看到世趋时都以为是自己每天熬夜工作花了眼。

我们GFRIEND里什么时候冒出来一个绿卡的?

懵了片刻之后她才揉了揉眼睛不信邪地看着这个词条,最终确定自己不是眼睛出问题的宣传组长不知是该因为自己眼睛没问题而开心,还是因为这个离谱的词条而生气。

然而平静听完宣传组长汇报的苏城镇却缓缓笑了。

从S/M出来的他在李秀满手下工作了多年,自然

添加书签

域名已更换 尽快用新域名 看发布页

搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的

上一页 目录 下一章