分卷阅读81(2 / 2)

上一页 目录 下一章

卡罗尔便没再犹豫,说:“斯内普先生,我认为你因为背叛忠诚和友谊而感到良心难安,并不是出于‘背叛‘属于一种道德污点,并且让你的人品变得低劣这一原因,而是你几乎没有从别人身上获得过纯粹的好意,以至于一点点的善待就可以让你诚惶诚恐,恨不得奉献出全部去回报。如果付出的不是足够多,你甚至会觉得是一种亏欠——斯内普先生,你把自己看得太轻了。”

脸色不变,斯内普轻轻点头,“也许是这么回事。”

卡罗尔突然说:“我想你应该也感到费解,为什么我会锲而不舍地进入这里,执着地想要把你唤醒。”

斯内普说:“是的,这已经超出了你应尽的职责。”

卡罗尔向他走近了两步,微微抬头凝望着那对黑色的眼睛。他的眼睛并不明亮,也不清透,而是像深井一样幽邃。她在微微反光的井底看见了自己的倒影。

“就像信徒们要让祭台上的烛火常明一样,我也希望为数不多能够照亮世界的蜡烛不要轻易熄灭。”她语气恳切地说,“斯内普先生,你觉得自己无足轻重,但我并不这么认为。你在本可以愚钝的时候选择了清醒,在本可以软弱的时候选择了坚定,在本可以旁观的时候选择了改变,在一次次可以改写人生的路口,你总是充满了勇气,并最终选择了最伟大的那一条。斯内普先生,你身上存在的一些品质,正是这个世界没那么糟糕的证明。”

斯内普的脸色快速地变化着,时而牵动嘴唇,流露出笑意,时而又狠狠地把眉心往下压,眼中闪烁着怀疑。最后,他的表情定格在了微笑上。

他轻声说:“不管你是不是习惯于对人性给予最美好的设想,但我不得不承认,你的话让我感到愉快,弗洛加特女士。”

“对此我也感到很高兴。”卡罗尔也笑着说,“实话说,你创造的这几个世界充满了奇特的想象力,而我刚好在这方面极度匮乏。你给我带来了不同于枯燥现实的新奇体验——当然,不是把你当成旅游景点的意思。”

斯内普点头表示明白,经过一番短暂的思索,他带着征询意味的语气说:“既然如此,或许你愿意再体验一次?”

卡罗尔一愣,很快反应过来,“你在邀请我进入你的另一个梦境吗?”

斯内普颔首:“是的。”他补充,“更确切的说,我还有一些困惑理不出头绪,我想我应该听一听你的建议——但我得明确地说,与你已经经历过的那些相比,它并不算有趣。”

卡罗尔稍微思忖了一下便欣然同意,半开玩笑道:“于公于私我都乐意为你效劳,斯内普先生——我也得提醒一句,账我都记好了。”

斯内普望了她一

添加书签

域名已更换 尽快用新域名 看发布页

搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的

上一页 目录 下一章