分卷阅读112(2 / 2)

上一页 目录 下一章

咦,她和斯内普的关系表现得很明显吗?

卡罗尔有些惊讶。

她还以为在大家眼里,他们两个应该还不太熟呢——当然,她自己都说不清楚他们两个人现在是算熟还是不熟。

沉思了一会,卡罗尔说:“没人敢说自己一定了解另一个人的想法,所以如果你是想借由我的嘴来向你解释西弗勒斯的行为,恐怕你要失望了。”

哈利没来得及感到失望,因为他完全被那句“西弗勒斯”吸引了注意。

她没否认他们关系很好。他想。可是他们才认识几天呢?

正胡思乱想着,哈利听到她又说:“作为一个局外人,我无意、也没资格裁定你们在整件事中的是非对错。不过,你愿意听一下从我的角度对这件事的看法吗?就当是一个参考。”

哈利连忙说:“当然可以,您请说。”

卡罗尔侧过身,手臂斜支在窗台上,正面直视着哈利说:“以我对西弗勒斯的了解,他是一个极度忍耐、极度克制、对自己的情绪和行为都有着十分强大的控制能力的人,而昨天你们在众目睽睽之下爆发出那样惹人注意的争吵,这样的事发生在他身上只有一种可能——波特先生,你点燃了引爆他的火线。”

她伸手做了个手势,截住了哈利将要脱口的辩解,温和地说:“我不是在指责你,我说了,我不分论你们的对错,我只是指出一个事实。你知道,越强大的防御通常也有着最薄弱的击溃点,西弗勒斯也是,他是一个坚韧到让我感到钦佩的人,但他同样有着不可轻易触碰的伤痛。我想,那块脆弱的地方,正与你父母那一辈的渊源有关。你刚刚说,你唯独不能忍受他对你的恶意,我想反过来也是一样,他大概也唯独不能忍受牵涉在那段渊源里的你,去触碰那个痛处。”

哈利积蓄着的火气在卡罗尔平静且轻柔的声音中逐渐哑火,他回想了一下,有些犹豫地说:“我也没说什么……就说了我原谅他,希望他也能原谅其他人。”

“啊,看来症结就在这。”卡罗尔的目光穿过镜片注视着哈利,不轻不重地说,“波特先生,你必须明白一件事,你可以按照你自己的心意原谅西弗勒斯对你的伤害,但你既不能代替受害者去原谅伤害他们的人,也不能代替施暴者,去要求受害者的谅解。”

哈利张了张嘴,没说话。

卡罗尔说:“你原谅西弗勒斯,是因为你看到了他赎罪的决心,知道了他在践行自己的意志时所付出和承受的一切。但当初在他身上施加了伤害的人能够为自己的行为真诚地道歉吗?被他伤害的人能因他的痛悔而得到挽回吗?是的,都不能。波特先生,哪怕你是波特夫妇的儿子,是布莱克先生的教子,你也没权利替他们原谅或者是道歉,这是对西弗勒斯和他们每一个人的不尊重。我想,这也是西弗勒斯当时气怒至极的原因。”

哈利垂下头,双手像卡住的齿轮一样一节一节地绞在了一块。

过了许久,他低低地说:“我明白了,弗洛加特女士。”

卡罗尔看着

添加书签

域名已更换 尽快用新域名 看发布页

搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的

上一页 目录 下一章