分卷阅读64(2 / 2)

上一页 目录 下一章

这个娃娃整体的风格偏向埃及,说明这个人去过埃及,或者在埃及待了很长时间,才会给亲人送上这样一个娃娃。

写到这里,苏叶顺便问上一句:我还遗漏了什么吗?那么,现在能告诉我,这是一个什么案件吗?

信件送出去后,苏叶一直等着回信,因为她还挺好奇的。

一个放弃已久的破娃娃,能带来什么案件?

信件回的很快,可见圣诞期间,侦探先生也是无所事事的,就不知道他会不会像书里说的那样,一旦无聊了,就开始瞎折腾。

但愿他的房东不会再一次想把他赶出去,阿门!

苏叶看了信封上的地址,福尔摩斯还在伦敦,并没有回老宅过圣诞节,难怪送得这么快,第二天就到了。

展开信,是福尔摩斯流畅的字体。

亲爱的欧尼斯特:

不得不说,在我的教导下,你有了长足的进步,推理基本正确,但你还漏掉了一个重要信息,娃娃的头是松动的,主人不止一次在发脾气的时候拆掉它的头,以至于上面沾了好几层胶水。

而衣服是别人帮她做的,或许是她妈妈,也或许是某个心灵手巧的女佣。

她对这个送娃娃的人有怨气,当面不敢发作,背地里拿娃娃撒气。

所谓的情感寄托,是她不得不当面表示喜欢,因为她畏惧这个人的权威,不敢反抗。

等待这个人离开,她就迫不及待的拆了头和手脚,然后扔到了杂物间。

因为年代久远,她已经找不到所有的部件了,只剩下一只手和一只脚。

至于与它相关的案件,送娃娃的人,我称之为W先生。

W先生是Y女士的继父,他是一个倒卖埃及文物的商人,常年游走在埃及和英国之间。

W先生脾气暴躁,喜欢打骂妻女,Y女士和母亲不得不忍受继父的打骂,这让她充满了怨气,可还要表现出乖巧,唯一的发泄就在娃娃身上。

而她的母亲害怕继父发现,于是想尽了办法为她遮掩,于是娃娃有很多件更加昂贵的衣服。

之后某一天,W先生在埃及失踪了,谁也不知道去了哪里。

Y女士非常高兴,直接把娃娃拆了,扔到了杂物间。

可不久前,一个律师找到她们母女,说W先生留下了一批遗产,将由妻女继承,可出现了冒名顶替的人,差一点骗走财产。

现在律师也不确定谁是真的,谁是假的。

但有一点,W先生曾为自己的女儿购买一条独一无二的项链,那是埃及史上一位出名的艳后佩戴过的项链,极为珍贵。

Y女士表示,她当时确实收到了一条蓝宝石项链,但她深恨继父,就随意的挂在了娃娃的脖子上。

等她和母亲惊慌的把娃娃找出来,项链已经不见了。

她想要委托我找到那条项链,我告诉她,或许是佣人拿走了。而且年代久远,想要找到并不容易。

然而Y女士告诉我,消息传来的当天下午,也就是她把娃娃扔进杂物间的当天下午,她和母亲就带着所有仆人去了外祖父家居住,再也没回去过,也不曾派仆人去打扫。

房子里不曾失窃,因为里面还挂着几幅名画,都安然无恙。

如果有盗贼的话,为什么放着珍贵的名画不偷,而去偷杂物间一个破娃娃身上的项链?

这件案子引起了我的兴趣,于是我动身前往调查,而我也发现,近年来,确实没人进过这所房子,那为什么项链不翼而飞?

你能推理出来吗?亲爱的艾维斯。

你的朋友夏洛克·福尔摩斯。

看完

添加书签

域名已更换 尽快用新域名 看发布页

搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的

上一页 目录 下一章