分卷阅读112(1 / 2)

上一章 目录 下一页

的平平。

于是今年,卷土重来的决赛人士就更多了。

张金凤给参加复赛的沈雪青,邓佳佳还有刘本华三人都科普了一遍重点名单。

在这个基础上,罗建利又额外提醒了一句:“我觉得,你们更应该注意的,还是那些初赛把老选手pk下去的人,他们会成为复赛场上最意外的黑马。”

邓佳佳忍不住看了一眼沈雪青。这不就说的她么。

好险好险,差一点她就要成为学妹的垫脚石了。

下课时候,沈雪青也邀请邓佳佳一起去翻译之家了。

她本来没打算把邓佳佳这样的大忙人也算进导游翻译小组的,但是刚才她看到了邓佳佳随身带的参考书——是日文的。

外语系的学生,一般还要学一门别的语言。

沈雪青上辈子学的是日语,但是她的日语只能做到简单的交流,和英文的流利程度完全不一样。

但,日本人其实还是挺喜欢到中国来玩的。

东亚三国总是保持着别扭的关系,中国人也很喜欢去日本。

同理还有韩国人。

朝阳旅行社其实不只是接待欧美旅客,他们接待的更多的是日韩游客!

吕旅在电话里也明确地说了,他希望沈雪青能帮忙多联系一点学生去他们那边兼职。

正规的翻译公司很难打交道,价格还不透明。

像本杰明这一个单子,那个翻译撂挑子不干,朝阳旅行社一直到去要说法的时候才知道,自己找的根本就是个中介。

这些公司他们也是找的在外单干的翻译。旅行社跟他们要说法,他们也没办法。

朝阳旅行社在这件事上吃了个哑巴亏,就越发的想有直接的渠道去联系到翻译了。

翻译之家的出现,是一个契机,让朝阳旅行社看到了和学生合作的可能性。

沈雪青对邓佳佳透露了这个兼职机会,并询问她的意见。

“学姐,你是不是日语也说的不错啊?有兴趣来做日语旅游翻译吗?”

邓佳佳还真的很感兴趣。

她虽然参加了翻译之家,但一直以来都是挂了个名字,偶尔做点兼职的。

第一是因为她非常忙碌,在外有公司实习。第二就是她对公司外贸方向,还有文学类翻译都不感兴趣。

邓佳佳实习的公司是一家日企。

虽然不需要她用日语写报告,但是日常交流过程里,她的日语能力是没有问题的。

“我愿意去,但是我时间不多。”邓佳佳很爽快。

沈雪青点头:“我懂的,我本身也没有指望你能一直在。”

邓佳佳好奇:“学校里精通日语韩语的,也不算多。那你原本是打算怎么办的?”

沈雪青高深莫测起来:“天机不可泄露!以后你就知道了。”

邓佳佳好奇心愈发旺盛了。

到了翻译之家,沈雪青抓紧时间问:“明天愿意出去带队的是谁?”

一个男生站出来了。

沈雪青立刻把自己刚才下课时候抽空写的队伍里的游客详情递给他。

杨舒凑过去看了一眼:“我滴妈,你到底学了多少东西啊?”

那张纸上,除了游客叫什么,大概多大年纪,来自哪个国家以外,还分别写了他们各自国家的风俗习惯。

这些资料,有的是沈雪青自己知道的,有的是来自秦素友情提供的——秦妈妈是外交官,这些风土人情,秦素从小耳濡目染知道的不少。

添加书签

域名已更换 尽快用新域名 看发布页

搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的

上一章 目录 下一页