分卷阅读251(1 / 2)

上一章 目录 下一页

去。

账号似乎是新建的,一共只投放了两个视频,投放时间都在今天,播放量齐齐破了五万。

第二个视频更长,足足有六分多钟。

亲王见许辰在看,自己也情不自禁听下去了。

这是台词更多的视频,瓷国的语言具有独特的韵味,一字一音,读起来有铿锵顿挫之感,那旁白的声音却悠远舒缓,诉说着瓷国古老的历史。

对于亲王这种外国妖而言,瓷国是个富有奇特韵味的国度。历史太悠久,文明不曾中断,它古老且神秘,厚重而又俏皮。

而旁白里一男一女的声音截然不同又和谐相融,恰如外人对瓷国的畅想。这种半文半白的台词,既能贴近史书,又不像完整的古话那样晦涩,大大降低了看视频的门槛。

旁白配合画面,讲述了一个皇室子弟为了黎民百姓跳入铸造池的故事。

亲王静静听着,以一个旁观者的角度,看着一个活泼阳光的青年逐渐成熟,逐渐有担当,当旁白说到“次日,鼎成”时,亲王一时感慨惋惜,震撼钦佩的情绪混杂,竟然说不出是什么感受。

叙事其实并不激烈,也没有大量的配乐进行烘托,就这么轻描淡写娓娓道来,反而更加隽永深刻。

亲王看得出神,他一直都知道瓷国的人民总有一种强烈的集体荣誉感,热爱自己的土地,热爱自己的文明。

视频结束,亲王还在沉浸在视频之中。

不过和亲王比起来,其他外国网友就不那么幸运了——第二支视频更长,台词更多,语言虽然不互通,情绪却是可以传递的,旁白的语气明显是在讲述一个漫长悲伤的故事。

可是他们却……听!不!懂!

飞鸽是国际平台,汇聚了各个国家的用户,其中有一部分学过瓷国语言,但是想把瓷国人听起来毫无压力的半文半白语言翻译清楚……那是不可能的。

也有瓷国人逛飞鸽,他们刷到这个视频之后根本顾不上翻译这件事,猛地跳起来找到自己亲友分享视频!

所以听不懂的网友们,只能观看那巍峨雄阔的宫殿,视频从仰角看过去,仿佛群山连绵,自有一番威严。

或者研究演员华美的衣着,镜头每一次拉近,都叫屏幕前的外国网友如痴如醉——神啊,他们的衣服如此雍容华贵,明明是黑色的布料,却发着光呢。

什么都看不懂,干脆就顶着演员的面容看上几百遍。

许辰看完视频,内心的激动久久不能平复,好一会儿,他稳住颤抖的手,在两个视频下对台词进行翻译。

最后,他切换到自己的大号,将这个视频转发了出去。

许辰的大号有六千多万的关注,他是做游戏视频的,本身也是个大佬级别的特效师,视频里冷淡的嗓音配上他偶尔戴着口罩的出境,完全符合国外网友对神秘瓷国人的想象。

许辰偶尔会做一些炫技视频,完全就是瓷国风,所以他的粉丝或多或少都对瓷国风感兴趣。

视频刚刚转发出去,就有粉丝顺着他的转发摸进了原视频:快让他们看看,是什么样的视频能被许辰转发!

许辰并没有管,他知道,这样制作精良的视频会自己留住观众,他只需要给这样的优质视频一个跳板。

很快,世界的很多角落多了不同语言的“天呐!看我发现了一个宝藏!”

和许辰想的一样,他只是转发助力了一下,视频的播放量就在很短的时间内超过了一千万,而且随着看的人越来越多,分享的次数也随之增加。

许辰在视频底下做的翻译被顶到了最上面,数万条评论感谢他的翻译,并且赞美瓷国语言的优美。

甚至有不少美妆大手或者个人设计师开始模仿妆容,甚至自制服装,最后仿妆的得出一个结论:我觉得他们可能只是化了底妆。

添加书签

域名已更换 尽快用新域名 看发布页

搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的

上一章 目录 下一页