么会出现在这里,不用想也知道,一定是莫尔干的。
而且还有这么多本。
艾西看着那堆书,不知该怎么处理才好。她想把它们原样放回去,又怕被之后来收拾的修女们看见。
“这些当时是圣都的畅销书,”当艾西把那堆下流的书籍搬到莫尔面前,他倒是一点都不惊讶,随手拿起一本翻开,香艳的图画便摊开在光天化日之下,“这些比别的都更受欢迎,因为插图画得精美,比起其它那些千篇一律的作品来,算是很富有创造力。”
他正摊开的那一页上,画着一个衣冠楚楚的男人钻进女仆的裙底,男人的大半身体被裙摆笼罩,只见得到女仆脸上欢愉与煎熬夹杂的神情。衣裙褶皱与人物体态被细致地勾勒,在这类私下里流通的读物中,是难得的精致。
“圣都会卖这样的书?”艾西大为震惊。
“当然是在私底下。”莫尔说,“人总有欲望需要发泄。这些书当时还在神官们之间流传,相当受欢迎,甚至有女神官把它抄录临摹下来,倒手转卖。用来了解人体结构,算是很不错的材料。”
她早就知道教廷不是什么正经地方。艾西心想。
脆黄的书页在翻动间发出哗啦声响,男女交叠的画面间歇浮现。
他曾经饶有兴致地将这些书全部阅读过,都是些大同小异的故事,老爷和女仆,少爷和继母,园丁和不甘寂寞的寡妇。故事里的男男女女全都在背德沦丧地交媾,仿佛他们的生命里就只剩下这一件事。
“所以这些东西要怎么处理?”艾西问,“总不能留在这里,要是被人发现,那就……那就太丢脸了。”
虽然丢的是莫尔的脸,但是,她毕竟也在这儿住过。
“可以找个壁炉把它一把火烧了。”莫尔合上书,“不过,我倒是听说这些书籍的价格现在卖得很高,尤其是初版刊印的版本,在黑市被炒上了高价。”
艾西实在是不能理解:“就这种东西?为什么?”
“因为是孤本。”莫尔说,“作者在出名后不久就被人杀害。坊间流传说,作者本是一个郁郁不得志的画家,生活贫苦,后来靠创作这些读物发了财。为了描绘女人的裸体,他召来妓女做模特,尽管他一再跟妻子保证自己没有碰过她们一根手指头,但他的妻子仍无法忍受此事,在一个晚上用锤头砸碎了他的脑袋。”
他这么说起,艾西顿时觉得这些书不仅下流,还很不吉利。
主动(上)
“只是个毫无根据的故事,书商们用来炒高价格的传说罢了。”莫尔说,“人们喜欢血腥的故事,也喜欢把它和其他事物联系在一起。”
在故事里那女人砸了十五下。
瘦弱的女人抡起重锤,往自己的丈夫脑袋上砸了十五下。
早在头两下,她的丈夫就已经死了,但她直直地砸了十五下,坚硬厚实的床板都被砸穿,男人的头颅更是成了一团肉酱。等到邻居们闻声赶来时,女人跌坐在地,像用尽了这辈子所有的力气。
这使故事听起来更像一个被编造的谣言,先是一下,之后是十五下,事情在流传中愈发离奇,也许起初就未曾有过什么骇人听闻的杀妻案,只是一个男人自己跌倒在台阶上磕到脑袋而死亡。
但是,他倒不是不能理解这种发狂般的嫉妒,足以让手无缚鸡之力的女人抡起锤头去杀人。
“你也喜欢吗?”艾西问。
也喜欢那些沾血的东西,喜欢看男人女人抱在一起的画。
“我更喜欢别的东西。”莫尔说。
他正看着自己,艾西认为可以把这理解为一句情话,于是她凑上前去,亲了亲莫尔嘴唇。
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的