分卷阅读141(1 / 2)

上一章 目录 下一页

。像是突然关上了灯,她的眼前变得一片漆黑。

“你的咒语都很实用,而且易于学习。”她如实评价着。

斯内普终于敢抬起眼睛,无所顾忌地、深深地看着她。

卡罗尔没有得到回应,伸出手在面前晃了晃,“西弗勒斯,你还在吗?”

“我还在。”斯内普低哑地说。

他不由自主地伸出手,轻轻地握住了她的指尖。

两只手都是一颤。

被酒意熏染的空气像沾了火星,迅猛地燃烧起来。

卡罗尔的目光失去了落点,表情却并不慌张。她温柔地合拢手,将小心翼翼地捏着她的指尖的手回握进了掌心。

她泰然自若地摩挲了一下他的手指,慢慢地说:“你的食指上有一道凹痕,是长时间按压小刀的刀背留下来的吗?”

指尖发麻,掌心滚烫,斯内普感觉自己像一根正在燃烧融化的蜡烛,大脑一片昏沉。

“是的,大概。”他恍惚地说。

“那指腹的茧子应该来自于研磨药材。”

“唔。”

“西弗勒斯,你的手像一本故事书。”

“枯燥而乏味。”

“不,引人入胜。”

斯内普陷入了耳鸣般的寂静里。

有一种发自内心的渴望随着猛烈跳动的心脏在血液里疯狂滋长,驱使着他几乎半个身体就要越过了料理台——

“咚咚。”突然的敲门声像惊雷炸开。

斯内普如梦初醒,他飞快地收回手,解除咒语。卡罗尔恢复了视力,看到对面的人拿起酒杯猛灌下了一口,从脖子到脸都已经红得快要滴血。

真可爱。卡罗尔略感惋惜地想,然后疑惑地起身走到门边,通过猫眼往外看了眼。

咦?他来做什么?

卡罗尔打开了门,门外站着的是楼上的邻居,托里恩·伯吉斯。他穿着睡衣,看起来像是刚刚从床上爬起来,脸上满是关切。

“抱歉,弗洛加特女士,希望没有打搅到你。”他有些担心和着急地说,“但我刚才听到很大的动静,开窗一看,发现有一只凶悍的猫头鹰在袭击你的窗户,我想或许你需要帮助。”

噢,伊洛拉,忘记她还在外面了。

卡罗尔客气地拒绝:“感谢你的热心,伯恩斯先生。不过没关系的,那只猫头鹰不会对我造成什么伤害。”

托里恩看起来还是很不放心。“万一它半夜里撞碎了玻璃——”他的声音戛然而止。

卡罗尔顺着他错愕的目光扭头,看见了无声地站到她身后的斯内普。

“劳您费心。”斯内普面色不善——因为双颊上残留的红晕,这份不善打了个折扣——但彬彬有礼地说,“这件事很快就会得到解决。”

托里恩一时没说话,但他的表情能明显地看出来他受到了不小的打击。

“噢,我不知道,对不起,我没想到你这里有客人。”托里恩勉强地挤出笑容,“看来是我操心太过了。”

“你乐于助人的品德令我感动。”卡罗尔想赶紧结束这个有些尴尬的场面,“再次感谢你,伯恩斯先生,不必担心,请回吧。”

托里恩没有应声,他的目光越过卡罗尔打量着斯内普。

斯内普对其中评判估量的意味很敏感,他表情冷厉地回望着那个意图明确的男人,也想找点可供挖苦之处。然而那人除了明显是个麻瓜以外,一时之间似乎也看不出还有什么令人放松的缺憾。

添加书签

域名已更换 尽快用新域名 看发布页

搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的

上一章 目录 下一页