分卷阅读5(1 / 2)

上一章 目录 下一页

险。

漫长的十秒凝视。

休谟恢复了一如既往的平和目光,没说信或不信布兰度所有的话。

“持枪自保确实是必要手段。像是伦敦、巴黎那样的大城市,每一天都会有人死于恶性犯罪,根本找不到凶手。出门在外务必注意安全,活着才有各种可能。”

严肃谈话告一段落。

两人去庭院里欣赏了半个多小时的夏夜星空,互道晚安分别。

布兰度提着油灯,返回了步行约20分钟开外的租屋。

夜,静谧。

树叶敌不过劲风,凋落在夜色里。

布兰度来到二楼书房,打开抽屉,取出抽屉里的一只皮包。

其中藏着六把木版画专业刻刀。刀刃都已磨损变钝,足见它们的使用频率。

想着明天班纳特夫妇就要来了,而这次相处会持续较长一段时间。

修长手指轻柔地抚过刀口,似弹奏着一首声调未知的旖/旎小夜曲,嘴角露出若有似无的笑意。

十秒后,她眼神平静地将刀具尽数放了回去。

关上抽屉,洗澡,睡觉。

**

**

新一天来临。

午后,一辆马车驶入斯卡伯勒小镇。

班纳特夫妇坐了五天马车,从英格兰东南部的朗博恩,抵达了英格兰东北部的海滨。

旅途颠簸,匆匆赶路的两人显而易见很疲惫。

“上帝啊!终于到了。”

班纳特太太下车,觉得浑身即将散架。她很想原地伸懒腰,但这个动作不合乎公众场所的礼仪规范。

只能忍耐着低声咕哝,“长途旅行真是太讨厌了,以后再也不想折腾。幸好,这是最后……”

“快走!”

班纳特先生少有地直接出言打断妻子,没让她把话说完。

在家里,班纳特太太时常冒出一些不得体的言辞。

班纳特先生知道妻子其实没有坏心眼,但有的话绝不能说出口。

这次夫妻俩赶来到海滨小镇,是因为收到休谟来信。

信中,休谟表示感觉到死亡即将降临,想要好好道别。

现在怎么能说‘幸好这是最后一次来斯卡伯勒镇’。

这句话太冷血了,像是期盼休谟下一秒就去见死神。

班纳特太太后知后觉自己的失言,像是被突然被掐住脖子的大白鹅,一口气卡在喉咙口,脸色蓦地臊红。

左顾右盼,试图找到迅速转移话题的灵感。就看到不远处的书店外墙上贴着各种广告纸,宣传着近期畅销书。

当瞥见左上方的黑白印画,她的瞳孔骤然紧缩,飞速移开了视线。

那是一张以木版画刊印出的广告图,描绘了地狱的一角,最上方写着花体字《Divine Comedy(神曲)》。

十四世纪,意大利诗人但丁创作出长诗《神曲》,这部作品五百多年来在欧洲广为流传。

《神曲》内容主要刻画三部分:地狱、炼狱与天堂。

它引发了人们对于三个地方的想象。

几百年间,木刻、手绘、壁画等各种类型的相关画作层出不穷,还掀起了一阵地狱地图狂潮。

去年深冬,伦敦文艺出版社发行了新版本的英语配图《神曲》。

添加书签

域名已更换 尽快用新域名 看发布页

搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的

上一章 目录 下一页