分卷阅读292(2 / 2)

上一页 目录 下一章

所谓“莎士比亚的手套”,就是指在莎翁作品里的那些性.暗示台词,而以手套来委婉代称安全套。

“英国雨衣”与“法国气球”。

前者是法国人对安全套的常用代称,后者是英国人的常见代指。英法百年恩怨情仇,渗透到了对安全套的称呼中。

人们认为避孕套是公开场合不宜讨论的话题。它与高雅无关,而沾着色.情.淫.靡。因此,法国人将此物冠上英国人的称呼。反过来,英国人也一样。①

出于宗教原因,避孕套的合法性因地制宜,但总有人在偷偷售卖它。

埃里克知道这是人类日常生活的必需品之一,多用动物肠子制作而成,没有危险性。

此刻却似手捧一包点燃的炸.药,何止是烫手,简直把他直接炸飞,热到头顶冒烟。

“您还好吗?”

布兰度状似关心地问,“该不是中暑了吧?新奥尔良的夏天挺热的,瞧您的耳垂红了。”

说着,非常自然地触摸了一下埃里克的脸,又摸了一把他的耳垂。

有古怪!

第二次了。

埃里克的耳朵红了,但面部皮肤完全没有颜色变化。

布兰度的指尖却在触摸到埃里克的脸颊皮肤时,察觉到细微的温度变化,他的脸在隐隐发热。

面颊热而不红,现在可以确定了幽灵先生99.99%脸上有“面具”。这种伪装方法真是太神奇了,非常值得探索。

埃里克脑子已经一团混乱。

此刻傻傻地抱着一袋避.孕套,感觉到布兰度正目光灼灼地看着他。这种眼神太热切,让他差点融化在其中。

不好!得撑住!

快想,快想一两句话,不能退化成一个傻子。

埃里克深吸一口气,三秒后,成功地找回平静的语气。

“不得不说,B先生,您真的很有创意。虽然我不知道您想用什么新材料代替动物肠子,但让达西家经营避.孕套生意,这是非商业奇才不敢有的独家想法。”

布兰度微笑,“谢谢夸奖。”

*

*

远隔重洋,彭伯里庄园内。

达西正要走出书房,突然一步没走稳打了个踉跄。

这模样要是被表兄看到了,一定会说是有人在背后展开对他的阴谋。

达西迅速站稳。

迷信!这种迷信,他是一个字也不信。

--------------------

①《卑微的套套:安全套进化史》【美】安妮·科利尔/著

第110章 Chapter110

============================

Chapter110

布兰度“满载而归”。

一盒盒拆封,通过套向中灌水,验证19世纪初避孕套的性能。

之前与摊贩们闲聊,得知如今的套套生产多是家庭小作坊模式。

即便经过了几百年的发展,套套的原材料依旧是用动物肠子,多用羊或牛的肠子。

肠子经过特殊处理后,套在玻璃模型上塑形,然后在开口的位置穿上一根丝带。使用者通过绑带来固定套

添加书签

域名已更换 尽快用新域名 看发布页

搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的

上一页 目录 下一章